Hollywood Forever TV
Twitter Hollywood Forever TVYoutube Hollywood Forever TVInstagram Hollywood Forever TV

Round 6: TikToker diz que tradução da Netflix "estragou" os diálogos da série

"O diálogo foi escrito tão bem e nada dele foi preservado", afirma a usuária da rede social

@hollywoodforever.tv / Publicado em 04/10/2021, às 16h36

Youngkyu Park/ Netflix
Youngkyu Park/ Netflix

Prestes a se tornar a série mais assistida da história da Netflix, Round 6 já foi acusada de plágio e comparada a produções como Jogos Vorazes. Contudo, uma TikToker resolveu apontar outra crítica envolvendo a produção em um recente vídeo: a tradução! 

👉 SIGA O HFTV NO TWITTER 👈

Youngmi Mayer, usuária da rede social, é fluente em coreano e explicou que, na hora de legendar as falas para o inglês, a plataforma de streaming acabou "estragando" os diálogos da série. Ela explica que as legendas são “tão ruins” que muitas vezes perdem o significado do script original.

Mayer dá um exemplo: em um caso, uma personagem tenta convencer as pessoas a jogarem com ela e as legendas apontam “não sou um gênio, mas ainda assim resolvi”. Contudo, ela diz que essa tradução estava incorreta, já que a fala dela significava "eu sou muito inteligente, mas nunca tive a chance de estudar".

"O diálogo foi escrito tão bem e nada dele foi preservado", afirmou. Veja a crítica completa abaixo: 

@youngmimayer

##squidgame translations are sooo wrong here’s a little example

♬ original sound - youngmi

Ainda não conhece a produção? Dirigida por Hwang Dong-hyuk (A Fortaleza), Round 6 acompanha um grupo de cidadãos que enfrenta problemas financeiros e opta participar de um jogo - doentio e sangrento - de sobrevivência para competir por um prêmio em dinheiro.

Confira o trailer abaixo: